September 4th, 2020

Иоанн Дальятский

"О [человеке] целомудренном и смиренном, коий презирает дерзость и изгнал из своего сердца гнев, следует мне с уверенностью сказать, что он никогда не устремляет очей внутрь себя на молитве, не увидев сияния Духа Святого в своей душе и того, чтобы она не осветилась лучами Его света и не возликовала от видения Его славы и своего преображения в Его образ (см. 2 Кор. 3:18)" (Иоанн Дальятский).

На мой взгляд, тут надо искать другие варианты перевода. Иначе здесь получается загадочный "образ Св. Духа". Но у ап. Павла речь не о Св. Духе, а о Боге как Духе (см. выше 2 Кор. 3:17: "Бог есть Дух"). В этом смысле "и Отец есть Дух, и Сын есть Дух" (см. СНБ: "Богословские главы"). То есть речь у ИД идет об образе Божием, а не об образе Св. Духа, как неявно вытекает из этого варианта перевода.

 
Дух в данном случае (переводя на др. язык), по-видимому, это сверхсущественное единство Св. Троицы, перихорисис Ипостасей. который включает в себя и ипостась подвижника, в результате чего он и сам становится образом Божиим, Духом, как в зеркале, в собственном сердце, отражая Отца, Сына и Св. Духа. Это можно указать в комментарии или не указывать.